Messiah In FuhnehTik IngLish Yeeng Voiss Sownd Chahrz Iz

IngLish Prohnownseeaishuhn Uv Wrd Messiah

  • enPR: mə-sī'ə, IPA(key): /məˈsaɪ.ə/

ETymoLogy Uv Wrd Messiah

From Middle English Messyas, Messy, Messie, from Latin Messias, from Hellenistic Ancient Greek Μεσσίας (Messías), from Aramaic משיחא‎ (məšīḥā), from Biblical Hebrew מָשִׁיחַ‎ (māšîaḥ, “anointed”).

[ OhfishuL ETymoLogy messiah (n.)]

c. 1300, Messias, from Late Latin Messias, from Greek Messias, from Aramaic (Semitic) meshiha and Hebrew mashiah "the anointed" (of the Lord), from mashah "anoint."

This is the word rendered in Septuagint as Greek Khristos (see Christ). In Old Testament prophetic writing, it was used of an expected deliverer of the Jewish nation. The modern English form represents an attempt to make the word look more Hebrew, and dates from the Geneva Bible (1560). Transferred sense of "an expected liberator or savior of a captive people" is attested from 1660s.

AnoinT In FuhnehTik IngLish Yeeng Voiss Sownd Chahrz Iz UhnoinT

Prohnownseeaishuhn Uv Wrd Anoint

IPA(key): /əˈnɔɪnt/

OhfishuL ETymoLogy Uv Wrd anoint (v.)

mid-14c., enointen, "pour oil upon, smear with ointment," from Old French enoint "smeared on," past participle of enoindre "smear on," from Latin inunguere "to anoint," from in- "in, into" (see in) + unguere "to smear" (see unguent (n.)).

Forms in a- by late 14c. Originally in reference to grease or oil smeared on for medicinal purposes; its use in the Coverdale Bible in reference to Christ (as in The Lord's Anointed; see chrism) has spiritualized the word. Related: Anointed; anointing (c. 1300 as a verbal noun).

See Vid Demonstration of ( UhnoinTiing = Rubbing WiTh OiL)