See: Wy PrakTiss UhgehnsT PuT OwT SmahL T


Iesous Wrd Spohk Az Yehsuuss

Fruhm: Vrss 16

( Ἰησοῦς = Iesous ->FohnehTik Spelling: (ee-ay-sooce') -> Spohk Az Y->eh->s->uu->s )

Heer Ahlsoh: YouTube Vid Naeemd New Testament Words: Ἰησοῦς (Iesous-Jesus)

Iesous in FohnehTik EengGLish Voeess Sownd Chahrz iz Yehsuuss.

Iesous in Ēŋgliʃ LĭsT Ŭv JŭsT Wŭn Ĉŏr Fōr Ēĉ Wŭn Spēĉ Săōnd Iz Yĕsūs.

Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv TeksT In Thuh Paeej Naeemd " Iesous Wrd Spohk Az Yehsuuss ".

SpessiffikduLLee Kuz [[Iesous]]] Wŭz Thŭ 1 Lĭvveeng Prinss RŏēaL DeessehndanT Uhv Uh Gy Naeemd ( וּשְׁלֹמֹֽה Spohk AT Az Sh->L->ō->m->ō Maeed ShohrT Az ShLōmō, Then In Greek Σολομών Spohk AT Az S->ŏ->L->ŏ->m->ō->n).

BrTh Naeem Uhv Hero Uhv Gospels

NexT TekST Wuhz Fruhm:

Τὸ κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγέλιον Κεφ. 01

1 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ

Thuh Uhbuhv Greek TeksT Iz TranslaeeTed NeksT:

Thuh __Uhkohrdeeng Tu **MaTThaeeon Gospel ChapTr 01**__

Vrss 1 Dhuh Book Uhv Thuh Jeeneeolluhjee Uhv Iesou

Ðü NexT Ĭmprūvd TekST Wuhz Fruhm:

Vrs 1 (Βίβλος=BibLos=Book) Uhv (γενέσεως=geneseōs=JeeneeoLLuhjee) Uhv (Ἰησοῦ=Iesou)

Vrs 16:
…Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς…

( Ἰωσὴφ Iz Dēkōdĕd Ðĕn Săōndĕd OwT Az Y->ō->s->ĕ->f Thŭss Yōsĕf ) (Nohrm Miss-MransLayTed Joseph)

( ( τὸν Spōk Ăz ton ) -> -> Ðŭ )

( ἄνδρα = andra -> -> Gy Ŏr Man Ŏr Hŭz ) Ŭv

( Μαρίας = Marias -> PhoneTic Speld: -> { M->ŏ->r->ē->ŏ->ss } -> Mŏrēŏss )

  • (Nohm Miss-TransLayTed Mary)

( ἐξ = Ek -> Frŭm ĂōT Ŭv )

( ἧς = hēs -> -> Hūm )

( ἐγεννήθη = egennēthē -> -> Wŭz BrŏT Fōrθ )

See: Iesous Wrd Spohk Az Yehsuuss


  • Yōsĕf Ðŭ Gy Ŭv Mŏrēŏss Frŭm ĂōT Ŭv Hūm Wŭz BrŏT Fōrθ Yĕsūs.

NexT TekST Wuhz Fruhm:

Vrs 31 " KahL Thuh Naeem Uv Him (Ἰησοῦν TransLitrayTed Iesoun Spohk Az Yĕssūn) "

Iesous And Hiz STudenTs Wr Kahld Nazarene

Thuh NexT TekST Wuhz Frum:

Both Matthew and Luke agree that Jesus was born in Bethlehem, which is in Judea, near Jerusalem (where David was from and therefore where David’s heir was expected to be born; see Micah 5:1). Both of these gospel authors also agree that Jesus grew up in a little hick town called Nazareth, which is in the northern part of the country (the Galilee).

Nazarene, in the New Testament, a title applied to Jesus and, later, to those who followed his teachings (Acts 24:5). In the Greek text there appear two forms of the word: the simple form, Nazarēnos, meaning “of Nazareth,” and the peculiar form, Nazōraios.

Dŏēnămĭk Mŏnŏrkēănĭzm

Dah-eenammik Mahnahrkeeanizm

Dynamic Monarchianism

Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

Dynamic Monarchianism noun

Definition of Dynamic Monarchianism

  • the doctrine that Iesous ( Thuh FeeT ) Christ was a mere man who was made son of God by adoption

— called also Dynamistic Monarchianism

Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

A: Dynamic Monarchianism: Adoptionism

Dynamic Monarchianism is the view that Iesous was not in His nature God. DeiTy existed in Iesous, just as [ DeiTy ] exists in all of us, but that [ DeiTy ] existed in Iesous in a particularly powerful way…It thus denied that Iesous was God but [ DeiTy ] was in Iesous

Iesous was adopted as son…at his baptism

Theodotus of Byzantium

Dynamic Monarchianism was first proposed by [and] held by Theodotus of Byzantium ( Θεoδoτoς; also known as Theodotus the Tanner, Theodotus the Shoemaker, and Theodotus the Fuller; flourished late 2nd century) who claimed that Iesous was born of…[Maria]…as a non-divine man…a normal human being and later "adopted" by God upon baptism…

Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

Theodotus of Byzantium

(Theodotus the Tanner)

(ca. 190 A.D.)

Theodotus was a leather merchant from Byzantium who came to Rome around 190 A.D. He and his associates believed the Father alone was the only true God. They were later called Monarchians by Tertullian. Theodotus taught that Iesous was born of…[Maria]…and not divine by nature but only a man like any other man. He believed that Iesous' divine power was by virtue of the Holy Spirit he received at his baptism and again in his resurrection. Iesous was believed to have become divine upon his resurrection.

Ðü NĕksT TĕksT Wŭz Frŭm:

According to Hippolytus of Rome (Philosophumena, VII, xxiii) Theodotus taught that Iesous was a man born of a virgin, according to the Council of Jerusalem, that he lived like other men, and was most pious; but that at his baptism in the Jordan the [dove] came down upon the man Iesous… (Luke 3:22 And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. Luke 4:1 And Iesous being full of the Holy Spirit returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,) Therefore, wonders (Greek dynameis) were not wrought in him until the Spirit (which Theodotus called Christ) came down and was manifested in Him. (Philosophumena, VII, xxiii)

This doctrine, called "Dynamic Monarchianism" or "Adoptionism", was declared heretical by Pope Victor I, and Theodotus was excommunicated in 198 AD.

Dŏēnămĭk Mŏnŏrkēănĭzm Ĭz SŭpōrTĕd Wĭθ Ðü NĕksT KwōT.

Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

Gospel of the Ebionites: Third Fragment

The people having been baptized, Iesous came also, and was baptized by John.

And as he came out of the water the heavens opened, and he saw the Holy Spirit descending under the form of a dove, and entering into him.

And a voice was heard from heaven: "Thou art my beloved Son, and in thee am I well pleased."

And again: "This day have I begotten thee."

And suddenly shone a great light in that place.

And John seeing him, said, "Who art thou, Lord?"

Then a voice was heard from heaven: "This is my beloved Son, in whom I am well pleased."

Thereat John fell at his feet and said: "I pray thee, Lord, baptize me."

But he would not, saying "Suffer it, for so it behoveth that all should be accomplished."


Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

Arianism…was proposed early in the 4th century by the Alexandrian presbyter Arius and was popular throughout much of the Eastern and Western Roman empires, even after it was denounced…by the Council of Nicaea (325)…

Arius’s basic premise was the uniqueness of [ DeiTy ], who is alone self-existent (not dependent for its existence on anything else) and immutable.

[ Ðĭss ] Son, who is not self-existent, cannot therefore be the self-existent and immutable [ DeiTy ].

Because [ DeiTy ] is unique, it cannot be shared or communicated.

Because [ DeiTy ] is immutable,

  • the Son, who is mutable, [ Shood ], therefore, be deemed a creature

[ ÐăT Gy Sŭn ] has had a beginning.

Moreover, [ ÐăT ] Son can have no direct knowledge [ uhv DeiTy ],

  • since the Son is finite and of a different order of existence.

" According to its opponents, especially the bishop St. Athanasius,

  • Arius’s teaching reduced the Son to a demigod…
    • and…reintroduced polytheism (since worship of the Son was not abandoned)…"

Ðĭss Ĭz Ðŭ LăsT Lŏēn Ūv TĕksT Ĭn Ðŭ Păēj Năēmd " Arianism ".

Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

Arianism…was proposed early in the 4th century by the Alexandrian presbyter Arius and was popular throughout much of the Eastern and Western Roman empires, even after it was denounced as a heresy by the Council of Nicaea (325)…

Arius’s basic premise was the uniqueness of [ DeiTy ], who is alone self-existent (not dependent for its existence on anything else) and immutable.

[This] Son, who is not self-existent, cannot therefore be the self-existent and immutable [ DeiTy ].

Because [ DeiTy ] is unique, it cannot be shared or communicated.

Because [ DeiTy ] is immutable, the Son, who is mutable, must, therefore, be deemed a creature who has been called into existence [ " Fruhm Yosef And Maria ", Uhkohrdeeng Tu Vrss: " 16:
…Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς… " ] and has had a beginning. Moreover, the Son can have no direct knowledge [ uhv DeiTy ], since the Son is finite and of a different order of existence.

" According to its opponents, especially the bishop St. Athanasius, Arius’s teaching reduced the Son to a demigod…and…reintroduced polytheism (since worship of the Son was not abandoned)…"

Ðü NĕksT Ĭmprūvd TĕksT Wŭz Frŭm:

Dynamic Monarchianism mostly died out in the mid-third century, but a form of it still exists today in Unitarianism. According to Unitarianism, Iesous [ The FeeT ] Christ is not divine, and there is no Trinity—[ DeiTy ] exists as a single Person.

Ðĭss Ĭz Ðŭ LăsT Lŏēn Ūv TĕksT Ĭn Ðŭ Păēj Năēmd " Dŏēnămĭk Mŏnŏrkēănĭzm ".

[[[Dŏēnămĭk Mŏnŏrkēănĭzm

Dah-eenammik Mahnahrkeeanizm

Dynamic Monarchianism

Ðü NĕksT TĕksT Wŭz Frŭm:

Definition of Dynamic Monarchianism

— called also Dynamistic Monarchianism

Ðü NĕksT TĕksT Wŭz Frŭm:

Gospel_of_the_Ebionite: Third Fragment

The people having been baptized, Jesus came also, and was baptized by John. And as he came out of the water the heavens opened, and he saw the Holy Spirit descending under the form of a dove, and entering into him. And a voice was heard from heaven: "Thou art my beloved Son, and in thee am I well pleased. And again: "This day have I begotten thee." And suddenly shone a great light in that place. And John seeing him, said, "Who art thou, Lord?" Then a voice was heard from heaven: "This is my beloved Son, in whom I am well pleased." Thereat John fell at his feet and said: "I pray thee, Lord, baptize me." But he would not, saying "Suffer it, for so it behoveth that all should be accomplished."

Iesous Immaj Non Maeed By Handz

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:

According to Tradition

During the time of the earthly ministry of Iesous, Abgar, ruler in the Syrian city of Edessa, was afflicted with leprosy. Reports of the great miracles performed by the Lord extended throughout Syria (Matt. 4:24) and as far as Arabia at this time. Although not having seen Iesous, Abgar believed in him and wrote a letter requesting Iesous to come and heal him. Abgar sent his court painter, Ananias, with this letter to Palestine telling him to paint an image of the Divine Teacher. Ananias was not able go to near Iesous because of the great many people listening to his preaching. He attempted to produce an image of Iesous from afar, but could not. Iesous called Ananias and promised to send his disciple in order to heal Abgar from the leprosy and instruct him in salvation.

Then Iesous called for water and a towel. Iesous wiped His face with the towel, and on it was His Divine Image.

Iesous sent the towel and a letter to Edessa back with Ananias. With thanksgiving Abgar received the sacred objects and started healing. He continued healing until the arrival of the disciple Thaddeus, Apostle of the 70. The Apostle preached the Gospel and baptized the Abgar and all living in Edessa…

Abgar adorned it and placing it over gates of the city. For many years it was venerated by those who passed through the gates.


Uhkohrdeeng Tu

  • " the oldest known images of [ Iesous ]" Ahr " dating from the third century " Ohr Mohr ReesenT.

Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv TeksT In THuh Paeej Naeemd " Iesous Immaj Non Maeed By Handz ".

Wuz Iesous Truly Uh Messiah Ohr Christ???

WeLL, Yuu Kan Reed Thuh NexT Deskripshuhnz Fohr:

1: Thuh Heebruu Wrd mashiach
2: Thuh Greek Wrdz Messias Amd Messiou Amd Messio
3: Thuh Greek Wrdz KrisTos Amd KrisTou Amd KrisTo

Thuh NexT TekST Wuhz Frum:

4899. mashiach

Original Word: מָשִׁיחַ

Phonetic Spelling: (maw-shee'-akh) ( M->ah->sh->ee->a->k )

Definition: anointed

Thuh NexT TekST Wuhz Frum:

Original Word: Μεσσίας, ου, ὁ ( Messias, Messiou, Messio )

Definition: Messiah, the O.T. title corresponding to Christ

Usage: Messiah, the Anointed One.

Thuh NexT TekST Wuhz Frum:

1) the Greek form of Messiah

Messias = "anointed"

Thuh NexT TekST Wuhz Frum:

Original Word: Χριστός, οῦ, ὁ ( KrisTos, KrisTou, KrisTo )

DefiniTion: the AnoinTed One, Messiah, ChrisT

Thuh NexT TekST Wuhz Gyded By:

Iesous Fruhm Kuhnsepshuhn Wuz Uh Non-uhnoeenTed Non-Mashiach Non-Messias Non-ChrysT frum Wen Ter Wuz Uh Sprm ThaT FrTuLLyzd An Egg Prohduuseeng Uh zygote cell ThaT Wuhz KuhmpaTTibbuL WiTh Thuh Womb Uhv Marias And Did Loj In Thuh UTerus In Marias Tu Grow Thru Tu An Embryo Then InTu A Then InTu An InfanT Then Bee Bohrn And Given Hiz Naeem Iesous.

Iesous Wuhz Uh Non-uhnoeenTed Non-Mashiach Non-Messias Non-ChrysT TiLL Thuh Tym Uhv Luke 7.

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:

Luuk CHapTr 7 Vrss TekSTs 37 & 38

Just then a GaL of the village, the town harlot, having learned that Jesus was a guest in the home of the Pharisee, came with a bottle of very expensive perfume and stood at his feet, weeping, raining tears on his feet. Letting down her hair, she dried his feet, kissed them, and anointed them with the perfume.

When Thuh FeeT Uhv Iesous Wr annointed with oil by a HarloT, Then Hee Became a FeeT KrysT And FeeT Messiah.

Mary Magdalene

Table of Contents

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

Mary Magdalene Biography

Mary Magdalene According to the Bible

One of Iesous’s most celebrated disciples, most of what is known about Mary Magdalene comes primarily from the New Testament Gospels. She is believed to have been of Jewish descent, though her culture and manners were that of a Gentile. Her name, “Magdalen,” comes from her birth town of Magdala.

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

Mary Magdalene [ Fruhm https://BiographyOnline.NeT ]

Information about the life of Mary Magdalene come from Canonical gospels included in the New Testament, plus other texts which were not included when the New Testament was finalised. Gnostics also believe there was a gospel of Mary, which may have been written by Mary Magdalene or some later follower.

In Luke 8:1-3, there is a passage where Mary Magdalene had seven demons cast out by Iesous.

The Twelve were with him, and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out—and many others. These women were helping to support them out of their own means.

— Luke 8:1-3

It is possible that this passage refers to another Mary with (Magdalene) added at a later date. Scholars also suggest that the casting out of demons may have been illness or negative emotions.

Mary Magdalene is mentioned by other gospel writers for being present at the crucifixion, including staying after male disciples had left the scene. In John 20:16 and Mark 16:9 Mary Magdalene is also mentioned as the first witness to the resurrection of Iesous. The gospels of Mark and Luke report that the other male disciples did not believe what Mary reported until they saw with their own eyes.

In apocryphal and Gnostic texts, the character of Mary Magdalene is further developed, suggesting she was one of the most advanced disciples and had visionary power herself. Other Gnostic writings, such as the Gospel of Phillip, suggest that the closeness of Mary Magdalene created tensions with other disciples, who found it difficult for a woman to have more influence and prestige than themselves.

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

Mary Magdalene according to the Gnostic Gospels

Beginning in 1896, fragmentary manuscripts known as the Gnostic Gospels were discovered by theologians and archaeologists. The Gospel of Mary, believed to have been written in the 3rd century, reveals a Mary Magdalene who had a special relationship with Iesous and possessed a deeper understanding of his teachings. The Gospel of Philip describes Mary’s relationship with Iesous as a partner, associate or companion. This has been interpreted to mean their relationship was intimate.

What of Mary’s life after Iesous? Today she is considered a saint by the Catholic, Orthodox, Anglican and Lutheran churches, though the interpretations of her persona differ. According to some historical sources, she accompanied St. John the Evangelist to the city of Ephesus, near modern Selcuk, Turkey, where she died and was buried. Other traditions describe her as evangelizing as far north as southern France.

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

Mary Magdalene According to the Gospels

The canonical Gospels of Matthew, Mark, Luke and John place Mary as witness to Iesous’s crucifixion, burial and resurrection. The gospel references primarily speak only to her presence and rudimentary actions at these events; they don’t describe her personality, history or character. However, over the centuries, Western Christian doctrine, Renaissance art and literature and modern media have depicted Mary as a prostitute, love interest of Christ and even his wife.

Mary Magdalene Uhkohrdeeng Tu UhThr Sohrss Folk

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

The early church, which came to be dominated by men, tended to downplay the role of women. Therefore, it is significant that even in the canonical gospels, Mary Magdalene appears very devoted and close to Iesous. The fact she was the first witness to his resurrection is significant because, at the time, women generally were not considered reliable as witnesses.

In the Gospel of Mary, first discovered in 1896, Mary Magdalene again appears to be the most prominent disciple of Iesous.

“Peter said to Mary, “Sister we know that the Savior loved you more than the rest of women. Tell us the words of the Savior which you remember which you know, but we do not, nor have we heard them.” Mary answered and said, “What is hidden from you I will proclaim to you.” And she began to speak to them these words: “I,” she said, “I saw the Lord in a vision and I said to Him, Lord I saw you today in a vision.”

Some scholars have taken this as evidence that Mary Magdalene was the ‘Beloved disciple’ mentioned in the gospel of John.

The Eastern Orthodox church has always seen Mary Magdalene as a virtuous woman, and a different person to the repentant Mary who anoints Iesous in the gospel of Luke.

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

Mary Magdalene [ Jeeneeolluhjee ]

Daughter Uhv

Mary Magdalene's Timeline

Birthdate: 3
Birthplace: Bethany, Israel

Married [ Iesous ] during the wedding at Cana of Galilee in 24 AD

Yeer 24: Age 20: Birth of Sara

Yeer 27: Age 23: Israel: Birth of Iesous II, Justus

Yeer 30: Age 26: Birth of Joseph Rama-theo

Yeer 33: Age 29: Birth of Tamar

Yeer 63: Age 59: DeTh of Mary [AT] Selçuk, Selçuk, İzmir, Turkey

See AnsesTrz Uhv Iesous And Mary Magdalene And Ther DessendanTss

Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv TeksT In Thuh Paeej Naeemd " Mary Magdalene".

EhbeeuhnyT Beeleefs UhbowT Iesous

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:

The Ebionites believed Iesous became [ Ther ProffeT ] because he obeyed the Jewish Law. They themselves faithfully followed the Law, although they removed what they regarded as interpolations in order to uphold their teachings, which included vegetarianism, holy poverty, ritual ablutions, and the rejection of animal sacrifices [ Uhkohrdeeng Tu Isaiah 1 KwohTed AT Yahweh UhgehnsT sacriffyseeng BeesTs ].

Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv TeksT In Thuh Paeej Naeemd " EhbeeuhnyT Beeleefs UhbowT Iesous ".

Iesous Came Tu UhboLLish Sakrihfysez

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:

Sixth Fragment
[ Iesous said] "I am come to abolish the sacrifices: if ye cease not from sacrificing, the wrath (of God) will not cease from weighing upon you."

Thiss Iz Thuh LasT Lyn uhv TeksT In Thuh Payj Naymd " Iesous Came Tu UhboLLish Sakrihfysez ".

InnuhsenT Iesous Non-deezrvd deth by mrdr

InnuhsenT Iesous Non-deezrvd deth by mrdr, espeshuLLee Non veeuh kruusihfikshuhn that iz torchr vyohLaeeshuhn eewwzeeng a kruusiffix-torchr-wehpuhn with gohl tu uhkomplish WuhT Wee Now Kahl uh mrdr Krym.

Iesous Wuhz ToT Tu Bee Uh HeeLr Huu DyrekTLee Kozd ReeLeef Frŭm sufreeng ŭv lots ŭv kyndz And Huu Nevr Torchrd Ehnee Heewman Nor Ennee AnnimmuL, EksepT Wuhn Day maybe Tu A Donkey BeesT WyL Rydeeng ITs Bak Thoh Thuh Donkey Non-dyd, Thus Iesous Nevr Deezrvd SpessiffikuLLee tohrchr.

Iesous Wuhz ToT Tu Hav Nevr kild ehnee Heeuumuhn

  • Thuss Hee Nevr Deezrvd Tu GeT mrdrd.

InnuhsenT Iesous Wuhz Jujd By Thuh Guhvrnur PiLaTe And Non-SuspecTed Uhv Az Mehnee Az Wuhn Krym.

Iesous Wuhz SpessiffikLee non-pruuvd giltee uhv mrdr, Thus Non-Deesrvd Tu get kild.

Thus Iesous' deth shood ohnLee GeT ThoT Uhv ohnLee az An unJusT mrdr.

Thuh mrdr Uhv [[[Iesous][] Wuz And Iz And Evr Shall Bee unJusT rong uhgehnst An InnuhsenT Heewman Naemd varreeuhslee Iesou Ohr Iesous Ohr Iesoun%.

Thuh Heebroo Israelites Nevr ToT Ohr PrakTisT substutooshun punishment veeuh cruciffikshuhn

In Thuh GospeLz Iesou Wuz Found ( InnuhsenT = Non-Proovd guilty uhv ( mrdr = Murder ) ) Thuss Iesous Shood Hav Nevr got crucified.

Then ( AfTr Iesous became uh gy Gon Fruhm Thiss glohb, it should nevr have got to that Innuhsent Iesous shood hav got cruciffied espeshullee not for ehnee Dif Heewman'z akt tu doo Suhm kynd uhv suhpohzed sin in thuh [ prtestant 66 books called Lesr canon Mynd cage ) Ohr ( the original anastasius canon that later was taught by the vatican ists ) ohr ( the orthodox study bible AT ) canon of the [ orthodox catholi church]including the 72 book greek septuagint .

Thow ReeL-Lee ShoodsT Heer YouTube Vid Naymd " Crucifixion Is unJusT "

  • In Wich It Iz Said,
  • * "Thuh gravest unjustice iz tu punish uh prsuhn Huu Did NoT Commit Thuh Sin.
  • + + "IT Iz blasfehnuhss tu beeleev that The AlmyTee wood punish Suhm 1 on an uhthr'z beehaf."

Truu Justiss Wood Bee If ( I EeThr|And Ehnee 1 Ohr Mohr UhThrz )

* Kood Go Bak In Tym Tu Beefohr Thuh Kruusiffikshuhn Uhv Iesous

* * And Gahrd Iesous Fruhm Getteeng Kruusiffyd.

Then, (0=Zeeroh) Peepul Wood Theenk

* ThaT " It wuhz reekwyrd for Iesous Tu hav been Kruusiffyd

" Kuhz **undeezrvd thuss unfair unJusT tohrchr uhv 1 ToT Tu Hav Ben Uh HeeLr

  • till ThaT 1 wuhz unFair unJusT mrdrd
  • * DespyT Thuh FakT ThaT Iesous Non mrdrd ehnee human**
  • KannoT prohduuss ( Fair Just Fohrgivness Nohr Fair Just Sayveeng )
  • * fruhm ehnee bod'z rong, nor fruhm ehnee suhpohzed sin,

EspeshuLLee Uh Sin Such Az:

HahmahrTahnoh: Suhmuhree: Uh Sin Uhv Misseeng Uh TahrgeT And Non-winneeng Uh Pryz

BaysT Fruhm Heereeng AT

  • Thuh Ahdeeoh Fruhm Thuh Vid Naymd: " How to pronounce Hamartanō in Biblical Greek - (ἁμαρτάνω / miss) "
  • Thuh Greek Wrd ἁμαρτάνω Iz Spohk Az:
  • H->(ŏ=ah)->m->(ŏ=ah)->r->T->(ŏ=ah)->n->(ō=oh).

Thŭ NĕksT Ĭnfō Wŭz Frŭm:


* * Entry for Strong's #264 - ἁμαρτάνω

ParT of Speech

* * Thayer's Definition

1: to be without a share in
2: to miss the mark
3: to err, be mistaken
4: to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong

* * Strong's Definition

(figuratively) to err, especially (morally) to sin

* properly to miss the mark (and so non share in the prize),

* that is…for your faults…sin, trespass

Thuh NeksT TeksT wuhz Fruhm:


264. hamartanó

* NAS Exhaustive Concordance

Word Origin
from an early root hamart-

to miss the mark, do wrong, sin

Strong's Concordance

hamartanó: to miss the mark, do wrong, sin

Original Word: ἁμαρτάνω

Part of Speech: Verb
Transliteration: hamartanó
Phonetic Spelling: (ham-ar-tan'-o)
Definition: to miss the mark, do wrong, sin
Usage: originally: I miss the mark, hence (a) I make a mistake, (b) I sin, commit a sin against God…[or] against a fellow-creature…

Thŭ NĕksT TĕksT Wŭz Frŭm:


* * Thayer's Definition

1: to be without a share in
2: to miss the mark
3: to err, be mistaken
4: to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong

* * Strong's Definition

(figuratively) to err, especially (morally) to sin

* properly to miss the mark (and so non share in the prize),

* that is…for your faults…sin, trespass

  • Thuss, Egzampulz Uhv Greek Wrd ( ἁμαρτάνω Spohk Az HahmahrTahnoh ) Inkluud:
  • * Wyl Playeeng Ping Pong { Misseeng WiTh Thyn Padddul And Non-HiTTeeng } Thuh Bahl
  • * Ohr WyL Playeeng Ehnee Gaym Misseeng Ehnee TahrgeT
  • * * And Thuss Non-scohreeng Thuh WahnTed ( PoeenT Ohr PoeenTss ).
  • * Ohr Playeeng ( LoTTo Ohr Ehnee Gambleeng Gaym )
  • * * And Non-winneeng Ehnee Pryz ( Muhnee Nohr Uhwohrd Uhv Ehnee Kynd ).

EgzampuL: YouTube Vid Naymd: " Missing the Ball When Serving | Table Tennis | PingSkills "


Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv TeksT In Thuh Payj Naymd "HahmahrTahnoh ".

UhbowT Thuh Unfair Unjust mrdr uhv [[[Iesous]]

ThaT Thuh HeeLr And Non-mrdrur Iesous Wuhz tohrchrd with uh kruusiffikss tohrchr wehpuhn til Hee wuhz mrdrd with uh kruusiffikss mrdr wehpuhn Iz 100% Unfair and UnJusT mrdr vyohlaishuhn krym THat KanNoT Prohvyd Truu Justiss Nohr Fohrgivness Nohr Innohsenss Fohr Ehnee SeLf,

See And Heer:

Iesous Wuz suhpohzedleee Tayken up InTu Thuh Sky And { { Then Wuz } ANd { Now Iz } } Uh Gon Gy Beeyond Rayndj uv TehLehpaThee Kuhmeewnikaeeshuhn.

Iesous WiLL MohsT LykLee] WahnT Tu STay Uhway Fruhm This GLohb AT LeesT Az Long Az Uhkohrding Tu Thuh ReezuLTs uhv Ther Ahr Mohr Than 2 billion Humanz WiTh Nrv Myndz Huu Theenk That [[Iesous]]] SHOOD HAV BEEN AN INNUHSENT GY UNJUSTLY RONGLY TORCHRD ON AN EVIL CRUCIFIX TILL HE DIED!!!

THuh PasT non-JusT kruusifikshuhn fohr ThaT InnuhsenT Gy KanNoT Prohvyd Ehnee Truu ReeL Fohrgivness Fphr Ehnee JusTiss Mynd.

See: Anti Pauline Substittooshun Punishment

Voluntary Free WiLL (A.K.A. Non-manditory) Repentanss Fruhm Ehvree Lrnd Typ Uhv { rongeeng And|AiThr violating } Uhthrs Iz THuh Wuhn And OhnLee Way Tu Innuhsenss.

{ Thinking Uhv AND|Ohr Ohneeng } uh crucifix shaeep, BapTism, IdolaTrus Praying Tu Thuh Wrd "Jesus" And Ahl UhThr DehLuuzhuhnuL Pseudo-Reelihjuhss AkTs Dohn'T And KanNoT GehranTee Ressurection, ReesuhsihTaeeshuhn Ohr EvrLasTEeng Lyf.

Lehjend Uhv Issa Thuh Suhn Chyld Uhv Iesous

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:


("Iesous," in Arabic.) The name is derived from the Greek Iesous, which in turn is derived from the Aramaic Yeshua, which is a form of the Hebrew Yehoshua. (The name Jesus is an anglicized version of the Latin Iesus, which in turn derived from the Greek.) Muslims believe that Issa was a prophet, and that his teachings were genuine revelations from Allah, but not that he was divine.

Thuh Legend Uhv Iesuus Kahld Just

According Tu,204,203,200_QL40_&dpSrc=srch, Iesous and Mary Magdalene Had a Son Naymd "Jesus the Justus".

Uhkohrdeeng TU
This Suhn Chyld MyT Hav Ben Wuhnss Givven Thuh TyTul " Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος "

In Thuh Koran Issa Wuhz Kahld Messiah Isa Apossul Uhv Allah

BaeesT Fruhm Srcheeng Thuh Koran AT:

In Thuh Sekshuhn Tytuld "The Women", Issa Wuhz Twyss Kahld " Messiah, Isa son of Marium, apostle of Allah ".

Issa Lyf STohree Wuhz PublishT By Uh Theosophy IsTs

This Saeem Gy MyT Hav Ben Naimd Issa

Table of Contents

The Life Of SainT Issa

  • Best of the Sons of Men


Translation by Notovitch


1 The earth has trembled and the heavens have wept because of a great crime which has been committed in the land of Israel.

2 For they have tortured and there put to death the great and just Issa, in whom dwelt the soul of the universe,

3 Which was incarnate in a simple mortal in order to do good to men and to exterminate their evil thoughts

4 And in order to bring back man degraded by his sins to a life of peace, love, and happiness and to recall to him the one and indivisible Creator, whose mercy is infinite and without bounds.

5 Hear what the merchants from Israel relate to us on this subject.


1 The people of Israel, who dwelt on a fertile soil giving forth two crops a year and who possessed large flocks, excited by their sins the anger of God

2 Who inflicted upon them a terrible chastisement in taking from them their land, their cattle, and their possessions. Israel was reduced to slavery by the powerful and rich pharaohs who then reigned in Egypt.

3 These treated the Israelites worse than animals, burdening them with difficult tasks and loading them with chains. They covered their bodies with weals and wounds, without giving them food or permitting them to dwell beneath a roof,

4 To keep them in a state of continual terror and to deprive them of all human resemblance.

5 And in their great calamity, the people of Israel remembered their heavenly protector and, addressing themselves to him, implored his grace and mercy.

6 An illustrious pharaoh then reigned in Egypt who had rendered himself famous by his numerous victories, the riches he had heaped up, and the vast palaces which his slaves had erected for him with their own hands.

7 This pharaoh had two sons, of whom the younger was called Mossa. Learned Israelites taught him diverse sciences.

8 And they loved Mossa in Egypt for his goodness and the compassion which he showed to all those who suffered.

9 Seeing that the Israelites would not, in spite of the intolerable sufferings they were enduring, abandon their God to worship those made by the hand of man, which were gods of the Egyptian nation,

10 Mossa believed in their invisible God, who did not let their failing strength give way.

11 And the Israelitish preceptors excited the ardor of Mossa and had recourse to him, praying him to intercede with the pharaoh his father in favor of their co-religionists.

12 Wherefore the Prince Mossa went to his father, begging him to ameliorate the fate of these unfortunates. But the pharaoh became angered against him and only augmented the torments endured by his slaves.

13 It happened that a short time after, a great evil visited Egypt. The pestilence came to decimate there both the young and the old, the weak and the strong; and the pharaoh believed in the resentment of his own gods against him.

14 But the Prince Mossa told his father that it was the God of his slaves who was interceding in favor of these unfortunates in punishing the Egyptians.

15 The pharaoh then gave to Mossa his son an order to take all the slaves of the Jewish race, to conduct them outside the town, and to found at a great distance from the capital another city where he should dwell with them.

16 Mossa then made known to the Hebrew slaves that he had set them free in the name of their God, the God of Israel, and he went out with them from the city and from the land of Egypt.

17 He led them into the land they had lost by their many sins, he gave unto them laws, and enjoined them to pray always to the invisible Creator whose goodness is infinite.

18 On the death of Prince Mossa, the Israelites rigorously observed his laws, wherefore God recompensed them for the ills to which he had exposed them in Egypt.

19 Their kingdom became the most powerful of all the earth, their kings made themselves famous for their treasures, and a long peace reigned among the people of Israel.


1 The glory of the riches of Israel spread throughout the earth, and the neighboring nations bore them envy.

2 For the Most High himself led the victorious arms of the Hebrews, and the pagans dared not attack them.

3 Unhappily, as man is not always true to himself, the fidelity of the Israelites to their God did not last long.

4 They began by forgetting all the favors which he had heaped upon them, invoked but seldom his name, and sought the protection of magicians and sorcerers.

5 The kings and the captains substituted their own laws for those which Mossa had written down for them. The temple of God and the practice of worship were abandoned. The people gave themselves up to pleasure and lost their original purity.

6 Several centuries had elapsed since their departure from Egypt when God determined to exercise once more his chastisements upon them.

7 Strangers began to invade the land of Israel, devastating the country, ruining the villages, and carrying the inhabitants into captivity.

8 And there came at one time pagans from the country of Romeles, on the other side of the sea. They subdued the Hebrews and established among them military leaders who by delegation from Caesar ruled over them.

9 They destroyed the temples, they forced the inhabitants to cease worshipping the invisible God, and compelled them to sacrifice victims to the pagan deities.

10 They made warriors of those who had been nobles, the women were torn away from their husbands, and the lower classes, reduced to slavery, were sent by thousands beyond the seas.

11 As to the children, they were put to the sword. Soon in all the land of Israel naught was heard but groans and lamentations.

12 In this extreme distress, the people remembered their great God. They implored his grace and besought him to forgive them; and our Father, in his inexhaustible mercy, heard their prayer.


1 At this time came the moment when the all-merciful Judge elected to become incarnate in a human being.

2 And the Eternal Spirit, dwelling in a state of complete inaction and of supreme beatitude, awoke and detached itself for an indefinite period from the Eternal Being,

3 So as to show forth in the guise of humanity the means of self-identification with Divinity and of attaining to eternal felicity,

4 And to demonstrate by example how man may attain moral purity and, by separating his soul from its mortal coil, the degree of perfection necessary to enter into the kingdom of heaven, which is unchangeable and where happiness reigns eternal.

5 Soon after, a marvelous child was born in the land of Israel, God himself speaking by the mouth of this infant of the frailty of the body and the grandeur of the soul.

6 The parents of the newborn child were poor people, belonging by birth to a family of noted piety, who, forgetting their ancient grandeur on earth, praised the name of the Creator and thanked him for the ills with which he saw fit to prove them.

7 To reward them for not turning aside from the way of truth, God blessed the firstborn of this family. He chose him for his elect and sent him to help those who had fallen into evil and to cure those who suffered.

8 The divine child, to whom was given the name of Issa, began from his earliest years to speak of the one and indivisible God, exhorting the souls of those gone astray to repentance and the purification of the sins of which they were culpable.

9 People came from all parts to hear him, and they marveled at the discourses proceeding from his childish mouth. All the Israelites were of one accord in saying that the Eternal Spirit dwelt in this child.

10 When Issa had attained the age of thirteen years, the epoch when an Israelite should take a wife,

11 The house where his parents earned their living by carrying on a modest trade began to be a place of meeting for rich and noble people, desirous of having for a son-in-law the young Issa, already famous for his edifying discourses in the name of the Almighty.

12 Then it was that Issa left the parental house in secret, departed from Jerusalem, and with the merchants set out towards Sind,

13 With the object of perfecting himself in the Divine Word and of studying the laws of the great Buddhas.


1 In the course of his fourteenth year, the young Issa, blessed of God, came on this side of Sind and established himself among the Aryas in the land beloved of God.

2 Fame spread the reputation of this marvelous child throughout the length of northern Sind, and when he crossed the country of the five rivers and the Rajputana, the devotees of the god Jaine prayed him to dwell among them.

3 But he left the erring worshippers of Jaine and went to Juggernaut in the country of Orissa, where repose the mortal remains of Vyasa-Krishna and where the white priests of Brahma made him a Joyous welcome.

4 They taught him to read and understand the Vedas, to cure by aid of prayer, to teach, to explain the holy scriptures to the people, and to drive out evil spirits from the bodies of men, restoring unto them their sanity.

5 He passed six years at Juggernaut, at Rajagriha, at Benares, and in the other holy cities. Everyone loved him, for Issa lived in peace with the Vaisyas and the Sudras, whom he instructed in the holy scriptures.

6 But the Brahmans and the Kshatriyas told him that they were forbidden by the great Para-Brahma to come near to those whom he had created from his side and his feet;

7 That the Vaisyas were only authorized to hear the reading of the Vedas, and this on festival days only;

8 That the Sudras were forbidden not only to assist at the reading of the Vedas, but also from contemplating them, for their condition was to serve in perpetuity as slaves to the Brahmans, the Kshatriyas, and even the Vaisyas.

9 "'Death only can set them free from their servitude' has said Para-Brahma. Leave them then and come and worship with us the gods, who will become incensed against thee if thou cost disobey them."

10 But Issa listened not to their discourses and betook him to the Sudras, preaching against the Brahmans and the Kshatriyas.

11 He inveighed against the act of a man arrogating to himself the power to deprive his fellow beings of their rights of humanity; "for," said he, "God the Father makes no difference between his children; all to him are equally dear."

12 Issa denied the divine origin of the Vedas* and the Puranas*. "For," taught he to his followers, "a law has already been given to man to guide him in his actions; *[The Abhedananda version of the Himis transcript does not include this denunciation]

13 "Fear thy God, bend the knee before him only, and bring to him alone the offerings which proceed from thy gains."

14 Issa denied the Trimurti and the incarnation of Para-Brahma in Vishnu, Siva*, and other gods, for said he: *[The Abhedananda version of the Himis transcript does not include this denunciation]

15 "The Judge Eternal, the Eternal Spirit, comprehends the one and indivisible soul of the universe, which alone creates, contains, and vivifies all. *Inasmuch as Jesus' closest disciple, John, begins his Gospel with a quote from the Vedas, "In the beginning was the Word … ," the authenticity of this passage may be questioned. (Notation added by Notovitch)

16 "He alone has willed and created, he alone has existed since all eternity, and his existence will have no end. He has no equal either in the heavens or on earth.

17 "The Great Creator has not shared his power with any living being, still less with inanimate objects, as they have taught to you; for he alone possesses omnipotence.

18 "He willed it and the world appeared. In a divine thought, he gathered together the waters, separating from them the dry portion of the globe. He is the principle of the mysterious existence of man, in whom he has breathed a part of his Being.

19 "And he has subordinated to man the earth, the waters, the beasts, and all that he has created and that he himself preserves in immutable order, fixing for each thing the length of its duration.

20 "The anger of God will soon be let loose against man; for he has forgotten his Creator, he has filled his temples with abominations, and he worships a crowd of creatures which God has made subordinate to him.

21 "For to do honor to stones and metals, he sacrifices human beings, in whom dwells a part of the spirit of the Most High.

22 "For he humiliates those who work by the sweat of their brow to acquire the favor of an idler seated at his sumptuous board.

23 "Those who deprive their brethren of divine happiness shall be deprived of it themselves. The Brahmans and the Kshatriyas shall become the Sudras, and with the Sudras the Eternal shall dwell everlastingly.

24 "Because in the day of the last judgment the Sudras and the Vaisyas will be forgiven much because of their ignorance, while God, on the contrary, will punish with his wrath those who have arrogated to themselves his rights."

25 The Vaisyas and the Sudras were filled with great admiration and asked Issa how they should pray so as not to lose their eternal felicity.

26 "Worship not the idols, for they hear you not. Listen not to the Vedas, for their truth is counterfeit. Never put yourself in the first place and never humiliate your neighbor.

27 "Help the poor, support the weak, do ill to no one, and covet not that which thou hast not and which thou seest belongeth to another."

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:


1 The white priests and the warriors, becoming acquainted with the discourses of Issa addressed to the Sudras, resolved upon his death and sent with this intent their servants to seek out the young prophet.

2 But Issa, warned of his danger by the Sudras, left the neighborhood of Juggernaut by night, reached the mountain, and established himself in the country of Gautamides, the birthplace of the great Buddha Sakyamuni, in the midst of a people worshipping the one and sublime Brahma.

3 After having perfected himself in the Pali language, the just Issa applied himself to the study of the sacred writings of the Sutras.

4 Six years after, Issa, whom the Buddha had elected to spread his holy word, had become a perfect expositor of the sacred writings.

5 Then he left Nepal and the Himalayan mountains, descended into the valley of Rajputana, and went towards the west, preaching to diverse peoples the supreme perfection of man,

6 Which is-to do good to one's neighbor, being the sure means of merging oneself rapidly in the Eternal Spirit: "He who shall have regained his original purity," said Issa, "will die having obtained remission for his sins, and he will have the right to contemplate the majesty of God."

7 In crossing pagan territories, the divine Issa taught that the worship of visible gods was contrary to the law of nature.

8 "For man," said he, "has not been permitted to see the image of God, and yet he has made a host of deities in the likeness of the Eternal.

9 "Moreover, it is incompatible with the human conscience to make less matter of the grandeur of divine purity than of animals and objects executed by the hand of man in stone or metal.

10 "The Eternal Lawgiver is one; there is no other God but he. He has not shared the world with anyone, neither has he informed anyone of his intentions.

11 "Even as a father would act towards his children, so will God judge men after their deaths according to the laws of his mercy. Never would he so humiliate his child as to transmigrate his soul, as in a purgatory, into the body of an animal."

12 "The heavenly law," said the Creator by the mouth of Issa, "is opposed to the immolation of human sacrifices to an image or to an animal; for I have consecrated to man all the animals and all that the earth contains.

13 "All things have been sacrificed to man, who is directly and intimately associated with me his Father; therefore he who shall have stolen from me my child will be severely judged and chastised by the divine law.

14 "Man is naught before the Eternal Judge, as the animal is naught before man.

15 "Wherefore I say unto you, Leave your idols and perform not rites which separate you from your Father, associating you with the priests from whom the heavens have turned away.

16 "For it is they who have led you from the true God and whose superstitions and cruelties conduce to the perversion of your soul and the loss of all moral sense."


1 The words of Issa spread among the pagans in the midst of the countries he traversed, and the inhabitants forsook their idols.

2 Seeing which the priests exacted of him who glorified the name of the true God, reason in the presence of the people for the reproaches he made against them and a demonstration of the nothingness of their idols.

3 And Issa made answer to them: "If your idols and your animals are powerful and really possessed of supernatural strength, then let them strike me to the earth."

4 "Work then a miracle," replied the priests, "and let thy God confound our gods, if they inspire him with contempt."

5 But Issa then said: "The miracles of our God have been worked since the first day when the universe was created; they take place every day and at every moment. Whosoever seeth them not is deprived of one of the fairest gifts of life.

6 "And it is not against pieces of stone, metal, or wood, which are inanimate, that the anger of God will have full course; but it will fall on men, who, if they desire their salvation, must destroy all the idols they have made.

7 "Even as a stone and a grain of sand, naught as they are in the sight of man, wait patiently the moment when he shall take and make use of them,

8 "So man must await the great favor that God shall accord him in his final judgment.

9 "But woe unto you, ye enemies of men, if it be not a favor that you await but rather the wrath of the Divinity-woe unto you if ye expect miracles to bear witness to his power.

10 "For it will not be the idols that he will annihilate in his anger but those who shall have erected them. Their hearts shall be consumed with eternal fire, and their lacerated bodies shall go to satiate the hunger of wild beasts.

11 "God will drive the impure from among his flocks, but he will take back to himself those who shall have gone astray through not having recognized the portion of spirituality within them."

12 Seeing the powerlessness of their priests, the pagans had still greater faith in the sayings of Issa and, fearing the anger of the Divinity, broke their idols to pieces. As for the priests, they fled to escape the vengeance of the populace.

13 And Issa further taught the pagans not to strive to see the Eternal Spirit with their eyes but to endeavor to feel him in their hearts and by purity of soul to render themselves worthy of his favors.

14 "Not only," said he unto them, "abstain from consuming human sacrifices, but immolate no creature to whom life has been given, for all things that exist have been created for the profit of man.

15 "Do not steal the goods of your neighbor, for that would be to deprive him of what he has acquired by the sweat of his brow.

16 "Deceive no one, so as not to be yourselves deceived. Endeavor to justify yourself before the last judgment, for then it will be too late.

17 "Do not give yourselves up to debauchery, for that would be to violate the laws of God.

18 "You shall attain to supreme happiness, not only in purifying yourselves, but also in guiding others in the way that shall permit them to gain original perfection."


1 The neighboring countries resounded with the prophecies of Issa, and when he entered into Persia the priests became alarmed and forbade the inhabitants to listen to him.

2 And when they saw all the villages welcoming him with joy and listening devoutly to his sermons, they gave orders to arrest him and had him brought before the high priest, where he underwent the following interrogation:

3 "Of what new God cost thou speak? Art thou not aware, unhappy man, that Saint Zoroaster is the only just one admitted to the privilege of communion with the Supreme Being,

4 "Who ordered the angels to put down in writing the word of God for the use of his people, laws that were given to Zoroaster in paradise?

5 "Who then art thou to dare here to blaspheme our God and to sow doubt in the hearts of believers?"

6 And Issa said unto them: "It is not of a new God that I speak but of our Heavenly Father, who has existed since all time and who will still be after the end of all things.

7 "It is of him that I have discoursed to the people, who, like unto innocent children, are not yet capable of comprehending God by the simple strength of their intelligence or of penetrating into his divine and spiritual sublimity.

8 "But even as a babe discovers in the darkness its mother's breast, so even your people, who have been led into error by your erroneous doctrine and your religious ceremonies, have recognized by instinct their Father in the Father of whom I am the prophet.

9 "The Eternal Being has said to your people through the medium of my mouth: 'You shall not worship the sun, for it is but a part of the world which I have created for man.

10 "'The sun rises in order to warm you during your work; it sets to allow you the repose which I myself have appointed.

11 "'It is to me, and to me alone, that you owe all that you possess, all that is to be found about you, above you, and below you."'

12 "But," said the priests, "how could a people live according to the rules of justice if it had no preceptors?"

13 Then Issa answered, "So long as the people had no priests, the natural law governed them, and they preserved the candor of their souls.

14 "Their souls were with God, and to commune with the Father they had recourse to the medium of no idol or animal, nor to the fire, as is practiced here.

15 "You contend that one must worship the sun, the spirit of good and of evil. Well, I say unto you, your doctrine is a false one, the sun acting not spontaneously but according to the will of the invisible Creator who gave it birth

16 "And who has willed it to be the star that should light the day, to warm the labor and the seedtime of man.

17 "The Eternal Spirit is the soul of all that is animate. You commit a great sin in dividing it into a spirit of evil and a spirit of good, for there is no God outside the good,

18 "Who, like unto the father of a family, does but good to his children, forgiving all their faults if they repent them.

19 "The spirit of evil dwells on the earth in the hearts of those men who turn aside the children of God from the strait path.

20 "Wherefore I say unto you, Beware of the day of judgment, for God will inflict a terrible chastisement upon all those who shall have led his children astray from the right path and have filled them with superstitions and prejudices;

21 "Those who have blinded them that see, conveyed contagion to the healthy, and taught the worship of the things that God has subordinated to man for his good and to aid him in his work.

22 "Your doctrine is therefore the fruit of your errors; for desiring to bring near to you the God of truth, you have created for yourselves false gods."

23 After having listened to him, the magi determined to do him no harm. But at night, when all the town lay sleeping, they conducted him outside of the walls and abandoned him on the high road, in the hope that he would soon become a prey to the wild beasts.

24 But, protected by the Lord our God, Saint Issa continued his way unmolested.

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:


1 Issa, whom the Creator had elected to remind a depraved humanity of the true God, had reached his twenty-ninth year when he returned to the land of Israel.

2 Since his departure the pagans had inflicted still more atrocious sufferings on the Israelites, who were a prey to the deepest despondency.

3 Many among them had already begun to abandon the laws of their God and those of Mossa in the hope of appeasing their savage conquerors.

4 In the face of this evil, Issa exhorted his compatriots not to despair because the day of the redemption of sins was at hand, and he confirmed them in the belief which they had in the God of their fathers.

5 "Children, do not give yourselves up to despair," said the Heavenly Father by the mouth of Issa, "for I have heard your voice, and your cries have reached me.

6 "Do not weep, O my beloved ones! For your grief has touched the heart of your Father, and he has forgiven you, even as he forgave your forefathers.

7 "Do not abandon your families to plunge yourselves into debauchery, do not lose the nobility of your feelings, and do not worship idols who will remain deaf to your voices.

8 "Fill my temple with your hope and with your patience and abjure not the religion of your fathers; for I alone have guided them and have heaped them with benefits.

9 "You shall lift up those who have fallen, you shall give food to the hungry, and you shall come to the aid of the sick, so as to be all pure and just at the day of the last judgment which I prepare for you."

10 The Israelites came in crowds at the word of Issa, asking him where they should praise the Heavenly Father, seeing that the enemy had razed their temples to the ground and laid low their sacred vessels.

11 And Issa made answer to them that God had not in view temples erected by the hands of man, but he meant that the human heart was the true temple of God.

12 "Enter into your temple, into your heart. Illumine it with good thoughts and the patience and immovable confidence which you should have in your Father.

13 "And your sacred vessels, they are your hands and your eyes. See and do that which is agreeable to God, for in doing good to your neighbor you accomplish a rite which embellishes the temple wherein dwells he who gave you life.

14 "For God has created you in his own likeness-innocent, with pure souls and hearts filled with goodness, destined not for the conception of evil schemes but made to be sanctuaries of love and justice.

15 "Wherefore I say unto you, sully not your hearts, for the Supreme Being dwells therein eternally.

16 "If you wish to accomplish works marked with love or piety, do them with an open heart and let not your actions be governed by calculations or the hope of gain.

17 "For such actions would not help to your salvation, and you would fall into that state of moral degradation where theft, lying, and murder pass for generous deeds."


1 Saint Issa went from one town to another, strengthening by the word of God the courage of the Israelites, who were ready to succumb to the weight of their despair; and thousands of men followed him to hear him preach.

2 But the chiefs of the towns became afraid of him, and they made known to the principal governor who dwelt at Jerusalem that a man named Issa had arrived in the country; that he was stirring up by his discourses the people against the authorities; that the crowd listened to him with assiduity, neglected the works of the state, and affirmed that before long it would be rid of its intrusive governors.

3 Then Pilate, governor of Jerusalem, ordered that they should seize the person of the preacher Issa, that they should bring him into the town and lead him before the judges. But in order not to excite the anger of the populace, Pilate charged the priests and the learned Hebrew elders to judge him in the temple.

4 Meanwhile Issa, continuing his preachings, arrived at Jerusalem; and, having learnt of his arrival, all the inhabitants, knowing him already by reputation, went out to meet him.

5 They greeted him respectfully and opened to him the gates of their temple in order to hear from his mouth what he had said in the other cities of Israel.

6 And Issa said unto them: "The human race perishes because of its lack of faith, for the darkness and the tempest have scattered the flocks of humanity and they have lost their shepherds.

7 "But the tempest will not last forever, and the darkness will not always obscure the light. The sky will become once more serene, the heavenly light will spread itself over the earth, and the flocks gone astray will gather around their shepherd.

8 "Do not strive to find straight paths in the darkness, lest ye fall into a pit; but gather together your remaining strength, support one another, place your confidence in your God, and wait till light appears.

9 "He who sustains his neighbor, sustains himself; and whosoever protects his family, protects the people and the state.

10 "For be sure that the day is at hand when you shall be delivered from the darkness; you shall be gathered together as one family; and your enemy, who ignores what the favor of God is, shall tremble with fear."

11 The priests and the elders who were listening to him, filled with admiration at his discourse, asked him if it were true that he had tried to stir up the people against the authorities of the country, as had been reported to the governor Pilate.

12 "Can one excite to insurrection men gone astray, from whom the obscurity has hidden their door and their path?" replied Issa. "I have only warned the unfortunate, as I do here in this temple, that they may not further advance along the darkened way, for an abyss is open under their feet.

13 "Earthly power is not of long duration, and it is subject to many changes. Of what use that man should revolt against it, seeing that one power always succeeds to another power? And thus it will come to pass until the extinction of humanity.

14 "Against which, see you not that the mighty and the rich sow among the sons of Israel a spirit of rebellion against the eternal power of heaven?"

15 The elders then asked: "Who art thou, and from what country cost thou come? We have not heard speak of thee before, and we know not even thy name."

16 "I am an Israelite," replied Issa. "From the day of my birth I saw the walls of Jerusalem, and I heard the weeping of my brothers reduced to slavery and the lamentations of my sisters who were carried away by the pagans.

17 "And my soul was filled with sadness when I saw that my brethren had forgotten the true God. As a child, I left my father's house and went to dwell among other peoples.

18 "But having heard that my brethren were suffering still greater tortures, I have come back to the country where my parents dwell to remind my brothers of the faith of their forefathers, which teaches us patience on earth to obtain perfect and sublime happiness in heaven."

19 And the learned elders put him this question: "It is said that thou deniest the laws of Mossa and that thou teaches" the people to forsake the temple of God?"

20 And Issa replied: "One cannot demolish that which has been given by our Heavenly Father, neither that which has been destroyed by sinners; but I have enjoined the purification of the heart from all blemish, for it is the true temple of God.

21 "As to the laws of Mossa, I have endeavored to establish them in the hearts of men. And I say unto you that you do not understand their real meaning, for it is not vengeance but mercy that they teach; only the sense of these laws has been perverted."


1 Having hearkened unto Issa, the priests and the wise elders decided among themselves not to judge him, for he did harm to no one. And presenting themselves before Pilate, appointed governor of Jerusalem by the pagan king of the country of Romeles, they addressed him thus:

2 "We have seen the man whom thou accusest of inciting our people to rebellion; we have heard his discourses, and we know him to be our compatriot.

3 "But the chiefs of the cities have made thee false reports, for this is a just man who teaches the people the word of God. After having interrogated him, we dismissed him, that he might go in peace."

4 The governor then became enraged and sent near to Issa his servants in disguise, so that they might watch all his actions and report to the authorities the least word that he should address to the people.

5 In the meantime, Saint Issa continued to visit the neighboring towns, preaching the true ways of the Creator, exhorting the Hebrews to patience, and promising them a speedy deliverance.

6 And during all this time, many people followed him wherever he went, several never leaving him but becoming his servitors.

7 And Issa said: "Do not believe in miracles wrought by the hand of man, for he who dominates over nature is alone capable of doing that which is supernatural, whilst man is powerless to stay the anger of the winds or to spread the rain.

8 "Nevertheless, there is one miracle which it is possible for man to accomplish. It is when, full of a sincere belief, he decides to root out from his heart all evil thoughts, and when to attain his end he forsakes the paths of iniquity.

9 "And all the things that are done without God are but errors, seductions, and enchantments, which only demonstrate to what an extent the soul of him who practices this art is full of shamelessness, falsehood, and impurity.

10 "Put not your faith in oracles; God alone knows the future: he who has recourse to diviners profanes the temple which is in his heart and gives a proof of distrust towards his Creator.

11 "Faith in diviners and in their oracles destroys the innate simplicity of man and his childlike purity. An infernal power takes possession of him, forcing him to commit all sorts of crimes and to worship idols;

12 "Whereas the Lord our God, who has no equal, is one, all-mighty, omniscient, and omnipresent. It is he who possesses all wisdom and all light.

13 "It is to him you must address yourselves to be consoled in your sorrows, helped in your works, and cured in your sickness. Whosoever shall have recourse to him shall not be denied.

14 "The secret of nature is in the hands of God. For the world, before it appeared, existed in the depth of the divine thought; it became material and visible by the will of the Most High.

15 "When you address yourselves to him, become again as children; for you know neither the past, the present, nor the future, and God is the Master of all time."

Thuh NexT TekST Wuhz Fruhm:


1 "Righteous man," said unto him the spies of the governor of Jerusalem, "tell us if we shall perform the will of our Caesar or await our speedy deliverance. "

2 And Issa, having recognized them as people appointed to follow him, replied: "I have not said to you that you shall be delivered from Caesar. It is the soul plunged in error that shall have its deliverance.

3 "As there can be no family without a head, so there can be no order among a people without a Caesar; to him implicit obedience should be given, he alone being answerable for his acts before the supreme tribunal."

4 "Does Caesar possess a divine right?" further asked of him the spies. "And is he the best of mortals?"

5 "There should be no better among men, but there are also sufferers, whom those elected and charged with this mission should care for, making use of the means conferred on them by the sacred law of our Heavenly Father.

6 "Mercy and justice are the highest attributes of a Caesar; his name will be illustrious if he adhere to them.

7 "But he who acts otherwise, who exceeds the limit of power that he has over his subordinates, going so far as to put their lives in danger, offends the great Judge and loses his dignity in the sight of man."

8 At this juncture, an old woman who had approached the group, the better to hear Issa, was pushed aside by one of the spies, who placed himself before her.

9 Then Issa held forth: "It is not meet that a son should set aside his mother, taking her place. Whosoever respecteth not his mother, the most sacred being after his God, is unworthy of the name of son.

10 "Listen, then, to what I say unto you: Respect woman, for she is the mother of the universe, and all the truth of divine creation lies in her.

11 "She is the basis of all that is good and beautiful, as she is also the germ of life and death. On her depends the whole existence of man, for she is his natural and moral support.

12 "She gives birth to you in the midst of suffering. By the sweat of her brow she rears you, and until her death you cause her the gravest anxieties. Bless her and worship her, for she is your one friend, your one support on earth.

13 "Respect her, uphold her. In acting thus you will win her love and her heart. You will find favor in the sight of God and many sins shall be forgiven you.

14 "In the same way, love your wives and respect them; for they will be mothers tomorrow, and each later on the ancestress of a race.

15 "Be lenient towards woman. Her love ennobles man, softens his hardened heart, tames the brute in him, and makes of him a lamb.

16 "The wife and the mother are the inappreciable treasures given unto you by God. They are the fairest ornaments of existence, and of them shall be born all the inhabitants of the world.

17 "Even as the God of armies separated of old the light from the darkness and the land from the waters, woman possesses the divine faculty of separating in a man good intentions from evil thoughts.

18 "Wherefore I say unto you, after God your best thoughts should belong to the women and the wives, woman being for you the temple wherein you will obtain the most easily perfect happiness.

19 "Imbue yourselves in this temple with moral strength. Here you will forget your sorrows and your failures, and you will recover the lost energy necessary to enable you to help your neighbor.

20 "Do not expose her to humiliation. In acting thus you would humiliate yourselves and lose the sentiment of love, without which nothing exists here below.

21 "Protect your wife, in order that she may protect you and all your family. All that you do for your wife, your mother, for a widow or another woman in distress, you will have done unto your God."


1 Saint Issa taught the people of Israel thus for three years, in every town, in every village, by the waysides and on the plains; and all that he had predicted came to pass.

2 During all this time the disguised servants of Pilate watched him closely without hearing anything said like unto the reports made against Issa in former years by the chiefs of the towns.

3 But the governor Pilate, becoming alarmed at the too great popularity of Saint Issa, who according to his adversaries sought to stir up the people to proclaim him king, ordered one of his spies to accuse him.

4 Then soldiers were commanded to proceed to his arrest, and they imprisoned him in a subterranean cell where they tortured him in various ways in the hope of forcing him to make a confession which should permit of his being put to death.

5 The saint, thinking only of the perfect beatitude of his brethren, supported all his sufferings in the name of his Creator.

6 The servants of Pilate continued to torture him and reduced him to a state of extreme weakness; but God was with him and did not allow him to die.

7 Learning of the sufferings and the tortures which their saint was enduring, the high priests and the wise elders went to pray the governor to set Issa at liberty in honor of an approaching festival.

8 But the governor straightway refused them this. They then prayed him to allow Issa to appear before the tribunal of the ancients so that he might be condemned or acquitted before the festival, and to this Pilate consented.

9 The next day the governor assembled together the chief captains, priests, wise elders, and lawyers so that they might judge Issa.

10 They brought him from his prison and seated him before the governor between two thieves to be judged at the same time as he, in order to show unto the crowd that he was not the only one to be condemned.

11 And Pilate, addressing himself to Issa, said unto him: "O man! is it true that thou incites" the people against the authorities with the intent of thyself becoming king of Israel?"

12 "One becomes not king at one's own will," replied Issa, "and they have lied who have told thee that I stir up the people to rebellion. I have never spoken of other than the King of Heaven, and it is he I teach the people to worship.

13 "For the sons of Israel have lost their original purity; and if they have not recourse to the true God, they will be sacrificed and their temple shall fall into ruins.

14 "As temporal power maintains order in a country, I teach them accordingly not to forget it. I say unto them: 'Live conformably to your station and your fortune, so as not to disturb the public order.' And I have exhorted them also to remember that disorder reigns in their hearts and in their minds.

15 "Wherefore the King of Heaven has punished them and suppressed their national kings. Nevertheless, I have said unto them, 'If you become resigned to your destinies, as a reward the kingdom of heaven shall be reserved for you."'

16 At this moment, the witnesses were brought forward, one of whom made the following deposition: "Thou hast said to the people that the temporal power is as naught against that of the king who shall soon deliver the Israelites from the pagan yoke."

17 "Blessed art thou," said Issa, "for having spoken the truth. The King of Heaven is greater and more powerful than the terrestrial law, and his kingdom surpasses all the kingdoms of the earth.

18 "And the time is not far off when, conforming to the divine will, the people of Israel shall purify them of their sins; for it has been said that a forerunner will come to proclaim the deliverance of the people, gathering them into one fold."

19 And the governor, addressing himself to the judges, said: "Doss hear? The Israelite Issa confesses to the crime of which he is accused. Judge him, then, according to your laws, and pronounce against him capital punishment."

20 "We cannot condemn him," replied the priests and the elders. "Thou hast just heard thyself that his allusions were made regarding the King of Heaven and that he has preached naught to the sons of Israel which could constitute an offense against the law."

21 The governor Pilate then sent for the witness who, at his instigation, had betrayed Issa. The man came and addressed Issa thus: "Didst thou not pass thyself off as the king of Israel when thou saddest that he who reigns in the heavens had sent thee to prepare his people?"

22 And Issa, having blessed him, said: "Thou shalt be pardoned, for what thou sayest does not come from thee!" Then, addressing himself to the governor: "Why humiliate thy dignity, and why teach thy inferiors to live in falsehood, as without doing so thou hast power to condemn the innocent?"

23 At these words the governor became exceeding wroth, ordering the sentence of death to be passed upon Issa and the acquittal of the two thieves.

24 The judges, having consulted together, said unto Pilate: "We will not take upon our heads the great sin of condemning an innocent man and acquitting thieves. That would be against the law.

25 "Do then as thou wilt." Saying which the priests and the wise elders went out and washed their hands in a sacred vessel, saying: "We are innocent of the death of this just man."


1 By the order of the governor, the soldiers then seized Issa and the two thieves, whom they led to the place of execution, where they nailed them to crosses erected on the ground.

2 All the day the bodies of Issa and the two thieves remained suspended, terrible to behold, under the guard of the soldiers; the people standing all around, the relations of the sufferers praying and weeping.

3 At sunset the sufferings of Issa came to an end. He lost consciousness, and the soul of this just man left his body to become absorbed in the Divinity.

4 Thus ended the earthly existence of the reflection of the Eternal Spirit under the form of a man who had saved hardened sinners and endured many sufferings.

5 Meanwhile, Pilate became afraid of his action and gave the body of the saint to his parents, who buried it near the spot of his execution. The crowd came to pray over his tomb, and the air was filled with groans and lamentations.

6 Three days after, the governor sent his soldiers to carry away the body of Issa to bury it elsewhere, fearing otherwise a popular insurrection.

7 The next day the crowd found the tomb open and empty. At once the rumor spread that the supreme Judge had sent his angels to carry away the mortal remains of the saint in whom dwelt on earth a part of the Divine Spirit.

8 When this rumor reached the knowledge of Pilate, he became angered and forbade anyone, under the pain of slavery and death, to pronounce the name of Issa or to pray the Lord for him.

9 But the people continued to weep and to glorify aloud their Master; wherefore many were led into captivity, subjected to torture, and put to death.

10 And the disciples of Saint Issa abandoned the land of Israel and scattered themselves among the heathen, preaching that they should renounce their errors, bethink them of the salvation of their souls and of the perfect felicity awaiting humanity in that immaterial world of light where, in repose and in all his purity, the Great Creator dwells in perfect majesty.

11 The pagans, their kings, and their warriors listened to the preachers, abandoned their absurd beliefs, and forsook their priests and their idols to celebrate the praise of the all-wise Creator of the universe, the King of kings, whose heart is filled with infinite mercy.

Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv TeksT In Thuh Paeej Naeemd " Life Of SainT Issa ".

Thiss Iz Thuh LasT Lyn Uhv Tekst In Thuh Paeej Naeemd " Issa ".



Thuh Sophia of Iesous ChrisT Wuhz Fownd In Thuh Nag Hammadi Library.

Thuh NeksT TeksT Wuhz Fruhm:

After he rose from the dead, his twelve disciples and seven women continued to be his followers, and went to Galilee onto the mountain called "Divination and Joy". When they gathered together and were perplexed about the underlying reality of the universe and the PLan, and the holy providence, and the power of the authorities, and about everything the Savior is doing with them in the secret of the holy plan, the Savior appeared - not in his previous form, but in the Dreem Spirit. And This One's likeness resembles a great Angel of LighT. But This One's resemblance I must not describe. No mortal flesh could endure it, but only pure, perfect flesh, like that which he taught us about on the mountain called "Of the Olives" in Galilee.

And This One said: "Peace be to you, My peace I give you!" And they all marveled and were afraid. The Savior laughed and said to them: "What are you thinking about? Are you perplexed? What are you searching for?"

Philip said: "For the underlying Reality of the Universe and the PLan]."

The Savior said to them: "I want you to know that all Known Humans are born on EarTh from the foundation of the WorLd until now…while they have inquired about God, Who He Is and what He Is like, have not found Him. Now the wisest among them have speculated from the ordering of the world and (its) movement. But their speculation has not reached the truth]. For it is said that the ordering is directed in three ways, by all the philosophers, (and) hence they do not agree. For some of them say about the world that it is directed by itself. Others, that it is providence (that directs it). Others, that it is fate. But it is none of these. Again, of the three voices I have just mentioned, none is close to the truth, and (They are) from Humans. But I, who came from Infinite [[[Light]], I am here - for I know him (Light) - that I might speak to you about the precise nature of the TruTh. For whatever is from itself is a polluted life; it is self-made. Providence has no wisdom in it. And fate does not discern. But to you it is given to know; and whoever is worthy of knowledge will receive (it), whoever has not been begotten by the sowing of unclean rubbing but by First Who Was Sent, for he is an immortal in the midst of mortal men."

Matthew said to That One: MasTer, no one can find the TruTh except through you. Therefore teach us the TruTh."

The Savior said: "He Who Is is ineffable. No principle knew him, no authority, no subjection, nor any creature from the foundation of the world until [OmniOnIca.WiKiDoT.Com/Tym now], except he alone, and anyone to whom he wants to make revelation through [OmniOnIca.WiKiDoT.Com/Universal-Father Him] who is from First Light. From now on, I am the Great Savior. For he is immortal and eternal. Now he is eternal, having no birth; for everyone who has birth will perish. He is unbegotten, having no beginning; for everyone who has a beginning has an end. Since no one rules over him, he has no name; for whoever has a name is the creation of another."

(BG 84, 13-17 adds: He is unnameable. He has no human form; for whoever has human form is the creation of another).

"And he has a semblance of his own - not like what you have seen and received, but a strange semblance that surpasses all things and is better than the universe. It looks to every side and sees itself from itself. Since it is infinite, he is ever incomprehensible. He is imperishable and has no likeness (to anything). He is unchanging good. He is faultless. He is eternal. He is blessed. While he is not known, he ever knows himself. He is immeasurable. He is untraceable. He is perfect, having no defect. He is imperishability blessed. He is called 'Father of the Universe'".

Philip said: "Lord, how, then, did he appear to the perfect ones?"

The perfect Savior said to him: "Before anything is visible of those that are visible, the majesty and the authority are in him, since he embraces the whole of the totalities, while nothing embraces him. For he is all mind. And he is thought and considering and reflecting and rationality and power. They all are equal powers. They are the sources of the totalities. And their whole race from first to last was in his foreknowledge, (that of) the infinite, unbegotten Father."

Thomas said to him: "Lord, Savior, why did these come to be, and why were these revealed?"

The perfect Savior said: "I came from the Infinite that I might tell you all things. Spirit-Who-Is was the begetter, who had the power <of> a begetter and a form-giver`s nature, that the great wealth that was hidden in him might be revealed. Because of his mercy and his love, he wished to bring forth fruit by himself, that he might not <enjoy> his goodness alone, but (that) other spirits of the Unwavering Generation might bring forth body and fruit, glory and honor, in imperishableness and his infinite grace, that his treasure might be revealed by Self-begotten God, the father of every imperishableness and those that came to be afterward. But they had not yet come to visibility. Now a great difference exists among the imperishables."

He called out, saying: "Whoever has ears to hear about the infinities, let him hear!"; and "I have addressed those who are awake." Still he continued and said: "Everything that came from the perishable will perish, since it came from the perishable. But whatever came from imperishableness does not perish but becomes imperishable. So, many men went astray because they had not known this difference and they died."

Mary said to him: "Lord, then how will we know that?"

The perfect Savior said: "Come (you) from invisible things to the end of those that are visible, and the very emanation of Thought will reveal to you how faith in those things that are not visible was found in those that are visible, those that belong to Unbegotten Father. Whoever has ears to hear, let him hear!

"The Lord of the Universe is not called 'Father', but 'Forefather', the beginning of those that will appear, but he (the Lord) is the beginningless Forefather. Seeing himself within himself in a mirror, he appeared resembling himself, but his likeness appeared as Divine Self-Father, and <as> Confronter over the Confronted ones, First Existent Unbegotten Father. He is indeed of equal age <with> the Light that is before him, but he is not equal to him in power.

"And afterward was revealed a whole multitude of confronting, self-begotten ones, equal in age and power, being in glory (and) without number, whose race is called 'The Generation over Whom There Is No Kingdom' from the one in whom you yourselves have appeared from these men. And that whole multitude over which there is no kingdom is called 'Sons of Unbegotten Father, God, Savior, Son of God,' whose likeness is with you. Now he is the unknowable, who is full of ever-imperishable glory and ineffable joy. They all are at rest in him, ever rejoicing in ineffable joy in his unchanging glory and measureless jubilation; this was never heard or known among all the aeons and their worlds until now."

Matthew said to him: "Lord, Savior, how was Man revealed?"

The perfect Savior said: "I want you to know that he who appeared before the universe in infinity, Self-grown, Self-constructed Father, being full of shining light and ineffable, in the beginning, when he decided to have his likeness become a great power, immediately the principle (or beginning) of that Light appeared as Immortal Androgynous Man, that through that Immortal Androgynous Man they might attain their salvation and awake from forgetfulness through the interpreter who was sent, who is with you until the end of the poverty of the robbers.

"And his consort is the Great Sophia, who from the first was destined in him for union by Self-begotten Father, from Immortal Man, who appeared as First and divinity and kingdom, for the Father, who is called 'Man, Self-Father', revealed this. And he created a great aeon, whose name is 'Ogdoad', for his own majesty.

"He was given great authority, and he ruled over the creation of poverty. He created gods and angels, <and> archangels, myriads without number for retinue, from that Light and the tri-male Spirit, which is that of Sophia, his consort. For from this, God originated divinity and kingdom. Therefore he was called 'God of gods' and 'King of kings'.

"First Man has his unique mind, within, and thought - just as he is it (thought) - (and) considering, reflecting, rationality, power. All the attributes that exist are perfect and immortal. In respect to imperishableness, they are indeed equal. (But) in respect to power, they are different, like the difference between father and son <, and son> and thought, and the thought and the remainder. As I said earlier, among the things that were created, the monad is first.

"And after everything, all that was revealed appeared from his power. And from what was created, all that was fashioned appeared; from what was fashioned appeared what was formed; from what was formed, what was named. Thus came the difference among the unbegotten ones from beginning to end."

Then Bartholomew said to him: "How (is it that) <he> was designated in the Gospel 'Man' and 'Son of Man'? To which of them, then, is this Son related?"

The Holy One said to him: "I want you to know that First Man is called 'Begetter, Self-perfected Mind'. He reflected with Great Sophia, his consort, and revealed his first-begotten, androgynous son. His male name is designated 'First Begetter, Son of God', his female name, 'First Begettress Sophia, Mother of the Universe'. Some call her 'Love'. Now First-begotten is called 'Christ'. Since he has authority from his father, he created a multitude of angels without number for retinue from Spirit and Light."

His disciples said to him: "Lord, reveal to us about the one called 'Man', that we also may know his glory exactly."

The perfect Savior said: "Whoever has ears to hear, let him hear. First Begetter Father is called 'Adam, Eye of Light,' because he came from shining Light, and his holy angels, who are ineffable (and) shadowless, ever rejoice with joy in their reflecting, which they received from their Father. The whole Kingdom of Son of Man, who is called 'Son of God,' is full of ineffable and shadowless joy, and unchanging jubilation, (they) rejoicing over his imperishable glory, which has never been heard until now, nor has it been revealed in the aeons that came afterward, and their worlds. I came from Self-begotten and First Infinite Light, that I might reveal everything to you."

Again, his disciples said: "Tell us clearly how they came down from the invisibilities, from the immortal to the world that dies?"

The perfect Savior said: "Son of Man consented with Sophia, his consort, and revealed a great androgynous light. His male name is designated 'Savior, Begetter of All Things'. His female name is designated 'All-Begettress Sophia'. Some call her 'Pistis'.

"All who come into the world, like a drop from the Light, are sent by him to the world of Almighty, that they might be guarded by him. And the bond of his forgetfulness bound him by the will of Sophia, that the matter might be <revealed> through it to the whole world in poverty, concerning his (Almighty's) arrogance and blindness and the ignorance that he was named. But I came from the places above by the will of the great Light, (I) who escaped from that bond; I have cut off the work of the robbers; I have awakened that drop that was sent from Sophia, that it might bear much fruit through me, and be perfected and not again be defective, but be <joined> through me, the Great Savior, that his glory might be revealed, so that Sophia might also be justified in regard to that defect, that her sons might not again become defective but might attain honor and glory and go up to their Father, and know the words of the masculine Light. And you were sent by the Son, who was sent that you might receive Light, and remove yourselves from the forgetfulness of the authorities, and that it might not again come to appearance because of you, namely, the unclean rubbing that is from the fearful fire that came from their fleshly part. Tread upon their malicious intent."

Then Thomas said to him: "Lord, Savior, how many are the aeons of those who surpass the heavens?"

The perfect Savior said: "I praise you (pl.) because you ask about the great aeons, for your roots are in the infinities. Now when those whom I have discussed earlier were revealed, he provided ….

[pages 109 and 110 are missing in NHC III, replaced here by the corresponding section in the Berlin Gnostic Codex, the beginning of which is somewhat different from the final partial sentence of NHC III 108 (the broken off sentence)]

[BG 107]: "Now when those whom I have discussed earlier were revealed, Self-begetter Father very soon created twelve aeons for retinue for the twelve angels. All these are perfect and good. Thus the defect in the female appeared."

And <he> said to him: "How many are the aeons of the immortals, starting from the infinities?"

The perfect Savior said: "Whoever has ears to hear, let him hear. The first aeon is that of Son of Man, who is called 'First Begetter', who is called 'Savior', who has appeared. The second aeon (is) that of Man, who is called 'Adam, Eye of Light'. That which embraces these is the aeon over which there is no kingdom, (the aeon) of the Eternal Infinite God, the Self-begotten aeon of the aeons that are in it, (the aeon) of the immortals, whom I described earlier, (the aeon) above the Seventh, that appeared from Sophia, which is the first aeon.

"Now Immortal Man revealed aeons and powers and kingdoms, and gave authority to all who appear in him, that they might exercise their desires until the last things that are above chaos. For these consented with each other and revealed every magnificence, even from spirit, multitudinous lights that are glorious and without number. These were called in the beginning, that is, the first aeon and <the second> and <the third>. The first <is> called 'Unity and Rest'. Each one has its (own) name; for the <third> aeon was designated 'Assembly' from the great multitude that appeared: in one, a multitude revealed themselves. Now because the multitudes gather and come to a unity we call them 'Assembly of the Eighth.'It appeared as androgynous and was name partly as male and partly as female. The male is called 'Assembly', while the female is called 'Life', that it might be shown that from a female came the life for all the aeons. And every name was received, starting from the beginning.

"For from his concurrence with his thought, the powers very soon appeared who were called 'gods'; and the gods of the gods from their wisdom revealed gods; <and the gods> from their wisdom revealed lords; and the lords of the lords from their thinkings revealed lords; and the lords from their power revealed archangels; the archangels from their words revealed angels; from them, semblances appeared, with structure and form and name for all the aeons and their worlds.

"And the immortals, whom I have just described, all have authority from Immortal Man, who is called 'Silence', because by reflecting without speech all her own majesty was perfected. For since the imperishabilities had the authority, each created a great kingdom in the Eighth, (and) also thrones and temples (and) firmaments for their own majesties. For these all came by the will of the Mother of the Universe."

Then the Holy Apostles said to him: "Lord, Savior, tell us about those who are in the aeons, since it is necessary for us to ask about them."

The perfect Savior said: "If you ask about anything, I will tell you. They created hosts of angels, myriads without number, for retinue and their glory. They created virgin spirits, the ineffable and unchangeable lights. For they have no sickness nor weakness, but it is will. [BG 115,14 adds here: And they came to be in an instant.]

"Thus the aeons were completed quickly in the heavens and the firmaments in the glory of Immortal Man and Sophia, his consort: the area from which every aeon and the world and those that came afterward took (their) pattern for their creation of likenesses in the heavens of chaos and their worlds. And all natures, starting from the revelation of chaos, are in the Light that shines without shadow, and joy that cannot be described, and unutterable jubilation. They ever delight themselves on account of their unchanging glory and the immeasurable rest, which cannot be described among all the aeons that came to be afterward, and all their powers. Now all that I have just said to you, I said that you might shine in Light more than these."

Mary said to him: "Holy Lord, where did your disciples come from, and where are they going, and (what) should they do here?"

The Perfect Savior said to them: "I want you to know that Sophia, the Mother of the Universe and the consort, desired by herself to bring these to existence without her male (consort). But by the will of the Father of the Universe, that his unimaginable goodness might be revealed, he created that curtain between the immortals and those that came afterward, that the consequence might follow … [BG 118:] … every aeon and chaos - that the defect of the female might <appear>, and it might come about that Error would contend with her. And these became the curtain of spirit. From <the> aeons above the emanations of Light, as I have said already, a drop from Light and Spirit came down to the lower regions of Almighty in chaos, that their molded forms might appear from that drop, for it is a judgment on him, Arch-Begetter, who is called 'Yaldabaoth'. That drop revealed their molded forms through the breath, as a living soul. It was withered and it slumbered in the ignorance of the soul. When it became hot from the breath of the Great Light of the Male, and it took thought, (then) names were received by all who are in the world of chaos, and all things that are in it through that Immortal One, when the breath blew into him. But when this came about by the will of Mother Sophia - so that Immortal Man might piece together the garments there for a judgment on the robbers - <he> then welcomed the blowing of that breath; but since he was soul-like, he was not able to take that power for himself until the number of chaos should be complete, (that is,) when the time determined by the great angel is complete.

"Now I have taught you about Immortal Man and have loosed the bonds of the robbers from him. I have broken the gates of the pitiless ones in their presence. I have humiliated their malicious intent, and they all have been shamed and have risen from their ignorance. Because of this, then, I came here, that they might be joined with that Spirit and Breath, [NHC III continues:] and might from two become one, just as from the first, that you might yield much fruit and go up to Him Who Is from the Beginning, in ineffable joy and glory and honor and grace of the Father of the Universe.

"Whoever, then, knows the Father in pure knowledge will depart to the Father and repose in Unbegotten Father. But whoever knows him defectively will depart to the defect and the rest of the Eighth. Now whoever knows Immortal Spirit of Light in silence, through reflecting and consent in the truth, let him bring me signs of the Invisible One, and he will become a light in the Spirit of Silence. Whoever knows Son of Man in knowledge and love, let him bring me a sign of Son of Man, that he might depart to the dwelling-places with those in the Eighth.

"Behold, I have revealed to you the name of the Perfect One, the whole will of the Mother of the Holy Angels, that the masculine multitude may be completed here, that there might appear in the aeons, the infinities and those that came to be in the untraceable wealth of the Great Invisible Spirit, that they all might take from his goodness, even the wealth of their rest that has no kingdom over it. I came from First Who Was Sent, that I might reveal to you Him Who Is from the Beginning, because of the arrogance of Arch-Begetter and his angels, since they say about themselves that they are gods. And I came to remove them from their blindness, that I might tell everyone about the God who is above the universe. Therefore, tread upon their graves, humiliate their malicious intent, and break their yoke and arouse my own. I have given you authority over all things as Sons of Light, that you might tread upon their power with your feet."

These are the things the blessed Savior said, and he disappeared from them. Then all the disciples were in great, ineffable joy in the spirit from that day on. And his disciples began to preach the Gospel of God, the eternal, imperishable Spirit. Amen.

See also:

  • Deity fohr a summary uv thuh jenruhl patrn uv Gnostic theology
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License